Deutsch Intern
  • [Translate to Englisch:] Blick vom Berg Inasayama
  • [Translate to Englisch:] Chinesische Landschaft
  • [Translate to Englisch:] Salamanca
Faculty of Medicine

Sprachliche Voraussetzungen und sprachliche Vorbereitung

In einem der ersten Schritte sollten sich Interessenten überlegen und überprüfen, welches Land und welche Hochschulen aufgrund der eigenen Sprachkenntnisse für den geplanten Besuch besonders geeignet sind.  Erfahrungsgemäß haben Sie mit einem Mindestniveau von B2 in der Unterrichtssprache zum Zeitpunkt des Antritt des Auslandsaufenthaltes eine gute Basis, um sich gut verständigen und dem Unterricht folgen zu können. Auch wenn manche unserer Partneruniversitäten zu Abstrichen bereit sind, sollten Sie bedenken, dass Sie als Medizinstudierende vor Ort mit vor allem in den Kursen der höheren Semester mit Patienten kommunizieren müssen. Zum Zeitpunkt der Bewerbung legen Sie einen Sprachnachweis über Ihr aktuelles Niveau vor, welches Sie bis zum Studienstart im Ausland noch verbessern können. Manche unserer Partneruniversitäten fordern ca. 4 Monate vor Beginn des Studienaufenthaltes einen offiziellen Sprachnachweis ein, der das B2-Niveau in der Unterrichtssprache dokumentiert. 

Sprachkurse

  • ERASMUS+ Online Linguistic Support (OLS)

    Seit 2015 müssen alle bereits ausgewählten ERASMUS-Studierenden einen verpflichtenden Online-Einstufungstest zur Überprüfung ihrer Sprachkenntnisse in der Arbeitssprache absolvieren. Mit den obligatorischen Sprachtests vor und nach einer Mobilität kann die Entwicklung der sprachlichen Fertigkeiten gemessen und dokumentiert werden – sie dienen nicht als Auswahlkriterium für eine ERASMUS+ Förderung. Der Sprachtest muss sowohl vor als auch am Ende des Auslandsaufenthaltes stattfinden, um miteinander vergleichbare Ergebnisse zu erhalten und ggf. erzielte Fortschritte der geförderten Teilnehmer beim Spracherwerb erfassen zu können. Dies ermöglicht eine Evaluierung der Wirksamkeit von ERASMUS+.

    Im Anschluss an den Online-Einstufungstest wird ein (an das entsprechende Sprachniveau angepasster) Online-Sprachkurs zur Verfügung gestellt.

  • Informationen über die aktuellen studienbegleitenden und Intensiv-Kurse am Sprachenzentrum der Universität Würzburg. Haben Sie den Austauschplatz in der Tasche, genießen Sie bei frühzeitiger Anmeldung Vorbuchungsrecht für die entsprechenden Sprachkurse am Sprachenzentrum. 
     
  • Ein weiteres Angebot des Sprachenzentrums für Medizinstudierende ist der Kurs 'Français médical', der regelmäßig zu jedem neuen Semester aufgelegt wird. 
     
  • Eine gute Möglichkeit, Ihre Fachsprachenkenntnisse im Englischen zu verbessern, bietet sich mit dem Wahlfach 'Medical English' an unserer Fakultät. 
     
  • Eine gute Option zum Sprachenlernen stellt auch die Teilnahme am Programm  face2face dar. Für die Suche nach einem Tandempartner tragen Sie sich einfach in das Kontaktformular des Sprachenzentrums ein ein. 
     
  • Auch die VHB (Virtuelle Hochschule Bayern) bietet eine umfassende Palette an allgemeinen und speziell auf Mediziner zugeschnittenen Sprachkursen an.
  • Daneben sind im Vorlesungsverzeichnis auch Lehrveranstaltungen zu weiteren Fremdsprachen aufgeführt, die durch die Fakultäten (insbes. Philosophische Fakultät I) durchgeführt werden: z. B. Arabisch, Chinesisch, Katalanisch, Neugriechisch, Polnisch, Portugiesisch, Russisch, Ukrainisch. 

Stipendienmöglichkeiten für Sprachkurse

Fachsprache Medizin

online-Hilfen

Sprachnachweise für Englisch, Spanisch, Italienisch, Französisch, Schwedisch und Arabisch

Im Zentrum für Sprachen (ZfS) der Universität Würzburg kann ein Mobilitätstest (Sprachtest) für Englisch, Spanisch, Italienisch, Französisch, Schwedisch und Arabisch durchgeführt werden. Im Anschluss daran erhalten die Studierenden ihren Sprachnachweis. Die Sprachnachweise, die mit der Bewerbung eingereicht werden, sollten nicht älter als 2 Jahre sein. 
> Zur Online-Anmeldung

Sprachnachweise für weitere Sprachen

Bitte wenden Sie sich den jeweiligen Lektor der JMU. Sollte für die Sprache Ihrer Wunschuniversität kein Lektor an der Universität zur Verfügung stehen, wenden Sie sich bitte das International Office. In der Regel ist in diesem Fall der Nachweis an der Teilnahme anderer Sprachkurse (z.B. VHS) ausreichend.

Der Sprachnachweis wird übrigens immer nur in der Unterrichtssprache verlangt. Dennoch sind Kenntnisse der Landessprache von großem Vorteil, wie eingangs erwähnt.